히스토리채널 자막 번역자가 개독광신도인듯.. SDI Media

<Desperate Crossing: May Flower> 를 시청하고 있는데, 끝날 때 쯤 되서 윌리엄이 영국 기독교를 비방하는 팜플렛을 네덜란드의 비밀인쇄소에서 만들어서 돌리다가 영국왕의 귀에까지 그 사실이 들어가게 되는 스토리.

이때 영국왕이 팜플렛을 읽는데, 영어로 “크리스마스가 로마신의 축제일을 모방한 것이다”라고 귀로 들었으나(정확한 영어 원문은 기억하지 못한다), 자막에는 “12월이 로마신의 축제일을 모방한 것이다”라고 표시하고 있었다.

그리고 방송이 끝난 후, “번역: SDI Media”라고 자막이 떴다. ㅋㅋㅋ. 속좁은 광신도들..

시트콤 <빅뱅이론>은 네티즌 자막으로 봤기 때문에 “크리스마스가 태양신 숭배 축제일을 모방했다”는 걸 제대로 파악했지만, 케이블 영화채널에서는 그 부분을 뭘로 번역했을까.. 궁금하네.. ㅋㅋㅋ

예수가 12월25일 근처에서도 태어나지 않았다는 걸 구구절절이 여기 설명하고 싶지는 않다. 하지만 저 광신도들이 사실을 왜곡해서 뭘 추구하는 지는 참으로 궁금하다 말하지 않을 수 없다.

** SDI Media 관련 정보 검색: Google -> “SDI media” OR “SDI 미디어” “번역”